Keine exakte Übersetzung gefunden für تحمل الأنثى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تحمل الأنثى

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gott weiß, was jede Schwangere unter dem Herzen trägt und wie jede Gebärmutter ab- und zunimmt. Alles erfolgt gemäß Gottes Verfügung nach genauem Maß.
    الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شيء عنده بمقدار
  • Gott erschuf euch aus Staub, (als Er Adam erschuf), dann aus einem Samentropfen, dann machte Er euch zu Paaren (Mann und Frau). Kein weibliches Wesen wird schwanger oder gebärt ohne Sein Wissen. Niemand lebt länger oder weniger lange als es im Buch steht. Das ist für Gott ein leichtes.
    والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه وما يعمر من معمر ولا ينقص من عمره إلا في كتاب إن ذلك على الله يسير
  • Ihm gehört das Wissen um die Stunde des Jüngsten Gerichts. Es kommen keine Früchte aus ihren Hülsen, kein weibliches Wesen empfängt und gebärt ohne Seine Erlaubnis. Am Jüngsten Tag wird Er ihnen zurufen: "Wo sind die Mir beigesellten Gefährten?" Sie werden antworten: "Wir bestätigen Dir, daß niemand von uns darüber auszusagen vermag."
    إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركائي قالوا آذناك ما منا من شهيد
  • Jedes weibliche Wesen ist Trägerin der Ehre ihres Vatersund ihres Ehemannes und lässt alle Arten von Gewalt, die im Namender Ehre begangen werden, still über sich ergehen.
    إن كل أنثى تحمل في نفس الوقت شرف والدها وشرف زوجها، ومنالمفترض أن تذعن لكافة أشكال العنف المرتكبة ضدها باسمالشرف.
  • Erstens wächst sie in einer von Armut, Krankheit, Kriegoder Hungersnot geprägten Region auf und muss diesen Herausforderungen mit dem zusätzlichen Nachteil begegnen,weiblichen Geschlechts zu sein.
    فهي تنشأ في منطقة مبتلاة بالفقر، والمرض، والحروب،والمجاعات. ثم تواجه هذه التحديات وهي تحمل عبء كونها أنثى.
  • Allah weiß , was jedes weibliche Wesen trägt , und wann der Mutterschoß abnimmt und wann er zunimmt . Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß .
    « الله يعلم ما تحمل كل أنثى » من ذكر وأنثى وواحد ومتعدد وغير ذلك « وما تغيض » تنقص « الأرحام » من مدة الحمل « وما تزداد » منه « وكل شيء عنده بمقدار » بقدر وحدٍّ لا يتجاوزه .
  • Und kein weibliches Wesen wird schwanger oder entbindet ohne Sein Wissen . Und keinem , der ein langes Leben hat , wird sein Leben verlängert , noch wird sein Leben irgendwie verringert , ohne daß es in einem Buch stünde .
    « والله خلقكم من تراب » بخلق أبيكم آدم منه « ثم من نطفة » أي منيّ بخلق ذريته منها « ثم جعلكم أزواجا » ذكورا وإناثا « وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه » حال ، أي معلومة له « وما يعمَّر من معمَّر » أي ما يزاد في عمر طويل العمر « ولا ينقص من عمره » أي ذلك المعمَّر أو معمَّر آخر « إلا في كتاب » هو اللوح المحفوظ « إن ذلك على الله يسير » هيِّن .
  • Keine Früchte kommen aus ihren Hüllen hervor , und kein weibliches Wesen empfängt oder gebärt , es sei denn mit Seinem Wissen . Und an dem Tage , wenn Er ihnen zurufen wird : " Wo sind Meine Partner ? " da werden sie sagen : " Wir gestehen Dir , keiner von uns ist ( ihr ) Zeuge ( gewesen ) "
    « إليه يردُّ علم الساعة » متى تكون لا يعلمها غيره « وما تخرج من ثمرة » وفي قراءة ثمرات « من أكمامها » أوعيتها جمع كِم بكسر الكاف إلا بعلمه « وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركائي قالوا آذناك » أعلمناك الآن « ما منا من شهيد » أي شاهد بأن لك شريكاً .
  • Allah weiß , womit jedes weibliche Wesen schwanger ist und wie der Mutterleib abnimmt und wie er zunimmt . Und alles hat bei Ihm ein Maß .
    « الله يعلم ما تحمل كل أنثى » من ذكر وأنثى وواحد ومتعدد وغير ذلك « وما تغيض » تنقص « الأرحام » من مدة الحمل « وما تزداد » منه « وكل شيء عنده بمقدار » بقدر وحدٍّ لا يتجاوزه .
  • Nicht schwanger wird ein weibliches Wesen noch kommt es nieder , außer mit Seinem Wissen . Und keinem , dem ein langes Leben gewährt wird , wird das Altwerden oder eine Verkürzung seiner Lebenszeit zuteil , ohne daß es in einem Buch ( verzeichnet ) wäre .
    « والله خلقكم من تراب » بخلق أبيكم آدم منه « ثم من نطفة » أي منيّ بخلق ذريته منها « ثم جعلكم أزواجا » ذكورا وإناثا « وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه » حال ، أي معلومة له « وما يعمَّر من معمَّر » أي ما يزاد في عمر طويل العمر « ولا ينقص من عمره » أي ذلك المعمَّر أو معمَّر آخر « إلا في كتاب » هو اللوح المحفوظ « إن ذلك على الله يسير » هيِّن .